Hikam ilahiyya حكم إلهيّة

diciembre 18, 2013

Mi religión es la religión del amor (Adīnu bi-dīni l-ḥubb)

Filed under: Ibn 'Arabi — hikamilahiyya @ 3:17 pm

Los famosos versos de Ibn ʿArabī conocidos como Adīnu bi-dīni l-ubb que, excepto el primero, pertenecen a la Qaṣīda XI de su Intérprete de los ardientes deseos (Tarŷumān al-ašwāq) cantados por Amina Alaoui (Fez, 1964). La traducción de estos versos es mía, si bien existe traducción en castellano del texto completo del Intérprete de los deseos por Carlos Varona Narvión (Murcia: Editora Regional de Murcia, 2002).

 

Antes de hoy, había La-qad kuntu qabla l-yawmi

لقد كنتُ قبلَ اليوم

negado a mi compañero unkiru ṣāḥibī

أنكِرُ صاحبي

cuando mi religión no era cercana a la suya. iḏā lam yakun dīnī ilà dīni-hi dānī.

إذا لم يكنْ ديني إلى دينِه داني

Mi corazón se ha transformado en receptor de toda forma: La-qad ṣāra qalbī qābilan kulla ṣūratin

لقد صار قلبي قابلاً كلّ صورةٍ

Prado para las gacelas, fa-marʿan li-gizlānin

فمرعى لغزلان

monasterio para los monjes, wa-dayrun li-ruhbāni

وديرٌ لرهبان

casa para los ídolos, Wa-baytun li-awṯānin

وبيتٌ لأوثان

la Kaʿba para el peregrino que la circunvala, wa-kaʿbatu ṭāʾifin

وكعبةُ طائفٍ

las Tablas de la Torah wa-alwāḥu tawrātin

وألواح توراة

y copia escrita del Corán. wa-muṣḥafu qurʾāni

ومصحفُ قرآنِ

Mi religión es la religión del amor; Adīnu bi-dīni l-ḥubbi

أدين بدين الحبِّ

dondequiera que se dirijan las monturas del amor, annā tawaŷŷahat rakāʾibu-hu

أنّى توجّهــت ركائبه

el amor es mi religión y mi fe. fa-l-ḥubbu dīnī wa-īmānī

فالحبُّ ديني وإيماني

Anuncios

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.