Sigue a continuación la traducción de un breve fragmento de al-Iqtibāsāt al-ilhāmiyya atribuido a Ibn ʻArabī. Al-Iqtibāsāt al-ilhāmiyya parece una sección del Kitāb al-ḥikam – libro conocido también como al-Ḥikam al-ilahiyya o al-Ḥikam al-ḥātimiyya.[1] El Kitāb al-ḥikam es una recopilación de ḥikam, epigramas o dicta atribuidos a Ibn ʻArabī o recopilados por él, si bien esta atribución es dudosa, pues los manuscritos conservados son muy tardíos. Sea como fuere, estos ḥikam cabe circunscribirlos a la escuela akbarī como prueba, por ejemplo, la presencia de una paráfrasis del título del libro de Ibn ʻArabī, Kitāb al-fanāʼ fī ‘l-mušāhada,[2] contenida en el texto traducido a continuación.
En este caso, los ḥikam traducidos se caracterizan por mostrar la consecuencia espiritual en la causa o el estado interior en el signo exterior.
El texto está contenido en una compilación de tratados de Ibn ʻArabī reeditados a partir de ediciones de origen diverso. El editor, no indicado en la reedición, señala que se trata de una edición de cuatro páginas del Ms. al-Azhar 1873 [59834: taṣawwuf] sin que se especifique la paginación. La referencia del fragmento es: Ibn ʻArabī, Maŷmūʻat rasāʼil Ibn ʻArabī (Beirut, 2000), I 600-2.
Fragmento
|
ورأيت العزّ في الزهد |
He visto la gloria (ʻizz) en la ascesis (zuhd), |
|
والغنى في الفقر |
la riqueza (ginà) en la pobreza (faqr), |
|
والقناعة في الورع |
el contento (qanāʻa) en la moderación (warʻ), |
|
والفرج في الصبر |
el alivio (faraŷ) en la paciencia (ṣabr), |
|
والرزق في التوكّل |
la provisión (rizq) en la confianza contenta (tawakkul), |
|
والحقّ في الصدق |
la verdad (ḥaqq) en la sinceridad (ṣidq), |
|
والدين في التقوى |
la religión (dīn) en el temor consciente (taqwà), |
|
والراحة في العزلة |
el descanso (rāḥa) en la soledad (ʻuzla), |
|
والهداية في المجاهدة |
la guía (hidāya) en el esfuerzo insistente (muŷāhada), |
|
والفناء في المشاهدة |
la extinción (fanāʼ) en la contemplación (mušāhada), |
|
والمحبّة في المتابعة |
el amor (maḥabba) en el seguimiento [del Profeta] (mutābaʻa), |
|
والبركة في الحلال |
la influencia espiritual benéfica (baraka) en ajustarse a lo permitido (ḥalāl), |
|
والنور في العبادة |
la luz (nūr) en la adoración (ʻibāda), |
|
والسرّ في الكتمان |
[la obtención del] secreto (sirr) en mantener el secreto (kitmān), |
|
والسعادة في العناية |
la felicidad (saʻāda) en el cuidado solícito (ʻināya), |
|
والرفق في المعيشة |
la bondad con el compañero (rifq) en el medio de vida (maʻīša), |
|
والحلم في القدرة |
la magnanimidad (ḥilm) en el poder (qudra), |
|
والوفاء في العهد |
el cumplimiento (wafāʼ) en el pacto (ʻahd), |
|
والودّ في الصحبة |
el amor (wudd) en la compañía de la amistad (ṣuhba), |
|
والرفعة في التواضع |
la elevación (rifʻa) en la humildad (tawāḍuʻ), |
|
والشرف في العلم |
la nobleza (šaraf) en el conocimiento (ʻilm), |
|
والحكمة في الصمت |
la sabiduría (ḥikma) en el silencio (ṣamt), |
|
والصحّة في الحمية |
la salud (ṣiḥḥa) en la dieta (ḥimya), |
|
والكشف في الجوع |
la develación (kašf) en el hambre (ŷūʻ), |
|
والمراقبة في السهر |
la vigilancia [del propio estado] (murāqaba) en la vigilia (sahar), |
|
الغفلة في الكسل |
la negligencia [del recuerdo de Dios] (gafla) en la pereza (kasal), |
|
والربح في المسامحة |
el beneficio (ribḥ) en el trato condescendiente y benevolente (musāmaḥa), |
|
والخوف في القلب |
el temor (jawf) en el corazón (qalb), |
|
واللفظ في المعاشرة |
la dulzura (lufẓ) en la convivencia (muʻāšara), |
|
والموافقة في الصحبة |
la adaptación y la conformidad (muwāfaqa) en el compañerismo (ṣuḥba), |
|
والاعتبار في الإفكار |
la reflexión (iʻtibār) en el pensamiento (ifkār), |
|
والتوبة في اليقظة |
la reorientación a Dios (tawba) en la atención despierta (yaqaẓa), |
|
والعلم في التواضع |
el conocimiento (ʻilm) en la humildad (tawāḍuʻ), |
|
والكرم في الجود |
la nobleza (karam) en la generosidad (ŷūd), |
|
والرحمة في التوادد |
la misericordia (raḥma) en el amor mutuo (tawādud), |
|
والانتقام في الغضب |
la venganza (intiqām) en el odio (gaḍab), |
|
والابتلاء في المحبّة |
sufrir una prueba (ibtilāʼ) en el amor (maḥabba), |
|
والخشوع في البكاء |
tornarse humilde (jušūʻ) en el llanto (bukāʼ), |
|
والقرب في النوافل |
y la proximidad (qurb) en las acciones supererogatorias (nawāfil). |
[1] Véase RG 233 en Osman Yahia, Histoire et classification de l’œuvre d’Ibn ʻArabī (Damasco, 1964), I 289.
[2] Existe traducción en castellano. Vid. Ibn ʻArabī, El libro de la extinción en la contemplación. Traducción e introducción de Andrés Guijarro (Málaga: Editorial Sirio, 2007).
